>> “Nhạc Việt tiếng Anh”: Tại sao không?
Chính ước mơ vươn ra thị trường thế giới để quảng bá hình ảnh, âm nhạc và phong cách của ca sĩ Việt đã góp phần thúc đẩy và gợi hứng cho những ca khúc Việt lời Anh ra đời. Chúng ta hãy nghe các ca sĩ nói gì xoay quanh câu chuyện nhạc Việt lời Anh?
Mai Khôi: “Có những điều diễn đạt bằng tiếng Việt rất dễ bị “sượng”, bị “sến” hoặc bị “sáo”…”
Trong thời gian gần đây, khán giả biết đến Mai Khôi trong vai trò mới là nhạc sĩ. Với các tác phẩm của mình, Mai Khôi đã góp thêm một luồng sinh khí đầy “nữ tính” cho ca khúc Việt. Album Mai Khôi hay Hoa hồng thể hiện khá rõ nét âm nhạc của Mai Khôi.

Khi được hỏi về ca khúc Don’t know me và chuyện “nhạc Việt lời Anh”, Mai Khôi thẳng thắn trả lời:
"Mai Khôi từng sáng tác một vài ca khúc bằng tiếng Anh như I could love you more trong album Một ngày Khôi và ca khúc Don’t know me trong album Mai Khôi hay Hoa hồng. Sắp tới đây, Mai Khôi cũng dự định thực hiện hai CD song hành, trên cùng những tuyến giai điệu, nhưng một CD viết lời Việt và một CD viết lời Anh mới hoàn toàn".
Theo Khôi, khi viết lời Anh, cái khó nằm ở chỗ phải nắm bắt, cảm nhận được văn hóa Anh. Có những điều diễn đạt bằng tiếng Việt, người viết dễ diễn đạt được những sắc thái tình cảm tinh tế một cách nhuần nhị vì mình là người bản ngữ. Nhưng do những đặc điểm riêng về văn hóa nên cũng có những điều diễn đạt bằng tiếng Việt rất dễ bị “sượng”, bị “sến” hoặc bị “sáo”.
"Thật ra, mỗi ngôn ngữ đều có những phương tiện diễn đạt độc đáo riêng và cũng đều có những thách thức riêng. Nhưng nếu vượt qua được những thách thức đó, mình sẽ tìm được niềm vui sáng tạo. Chẳng hạn những khó khăn về thanh điệu, về đặc điểm đơn tiết của tiếng Việt nhiều khi lại khiến cho mình tìm được những ca từ đẹp đến lạ!.
Hiện nay, nhu cầu hội nhập và bước ra thế giới của ca sĩ rất lớn, và Mai Khôi cũng muốn nhiều người biết đến mình, vậy thì tại sao không chọn một ngôn ngữ mà nhiều người có thể hiểu và sáng tác như tiếng Anh?
Mai Khôi nghĩ, không phải cứ sáng tác bằng tiếng Anh là không phải nhạc Việt nữa, vì đây vẫn là những ca khúc của nhạc sĩ Việt sáng tác, mang nhạc cảm Việt. Tuy việc sáng tác trực tiếp bằng tiếng Anh rất khó, nhưng chẳng lẽ vì khó mà chúng ta đánh mất nhiều cơ hội quảng bá Nhạc Việt đến bạn bè khắp nơi?!..." - Mai Khôi bày tỏ.
Nhạc sĩ Sỹ Luân: “Ngôn ngữ chỉ là phương tiện, vấn đề là ca khúc phải thành công và được yêu thích...”
"Tuy Sỹ Luân chưa từng sáng tác một ca khúc tiếng Anh nào hết, nhưng Sỹ Luân nghĩ là khá khó khăn để sử dụng một ngoại ngữ vào công việc sáng tác. Vì đọc được tiếng Anh đã khó, thế mà còn phải làm sao cho nó hợp với giai điệu, phong cách của người Việt càng khó hơn.

Sỹ Luân nghĩ, trong thời gian sắp tới, cùng với việc tìm kiếm những thị trường âm nhạc lớn như Mỹ, châu Âu,…thì những ca khúc được sáng tác bằng tiếng Anh sẽ có hiệu quả. Ít nhiều gì đây cũng là ngôn ngữ thông dụng trên thế giới hiện nay.
Với vai trò là một người sáng tác, Sỹ Luân nghĩ ngôn ngữ chỉ là phương tiện diễn đạt, dù viết ở ngôn ngữ nào, mà ca khúc mình thành công, được khán giả yêu thích là điều đáng mừng, chỉ không nên đạo nhạc, đó là điều đáng buồn…”
Bảo Lan - nhóm 5 Dòng Kẻ: ”Ai cũng muốn nhạc Việt được thế giới biết đến nhiều hơn...”
Hiện nay, nhóm 5 Dòng Kẻ được xem là nhóm nhạc nữ thành công nhất với phong cách và dòng nhạc khá ổn định. Album Cánh mặt trời là album mang lại khá nhiều sự yêu mến của khán giả dành cho nhóm, trong đó có ca khúc Độc huyền cầm của Bảo Lan sáng tác khá thành công.

Chia sẻ những suy nghĩ về việc viết nhạc Việt lời Anh, Bảo Lan cho biết:
"Tại sao chúng ta luôn băn khoăn ở việc sáng tác ngôn ngữ Việt hay là tiếng Anh? Nếu thật sự muốn hội nhập với thế giới, thì những ca khúc được viết bằng tiếng Anh cũng sẽ tạo ra được những hiệu quả nhất định của nó.
Bảo Lan nghĩ, khi một nhạc sĩ Việt sáng tác bằng tiếng Anh có thể bị quy luật thanh điệu hạn chế, nhưng phần ảnh hưởng của Văn hóa Việt cũng sẽ chi phối lên con người ấy và ca khúc sáng tác ra sẽ mang phong vị của người Việt, trừ phi là anh đạo nhạc.
Sẽ có nhiều ý kiến khác nhau về vấn đề này, tùy cách mọi người nhìn nhận thôi. Nhưng Bảo Lan nghĩ, ai cũng muốn nhạc Việt được thế giới biết đến nhiều hơn và ca sĩ Việt có thể sánh vai cùng với những ngôi sao trên thế giới.”
Qua ý kiến của một vài ca sĩ - nhạc sĩ nêu trên, có thể thấy nhu cầu sáng tác ca khúc Việt bằng tiếng Anh là có thật. Trong thời gian sắp tới, Mai Khôi sẽ phát hành album toàn bộ là những ca khúc tiếng Anh do chính cô sáng tác. Con đường hội nhập không chỉ có hướng viết nhạc Việt lời Anh, nhưng đây cũng là một trong những lựa chọn đã có những nỗ lực bắt đầu…
Theo Khánh Hưng/Giai Điệu Xanh |